Impact sur la vie quotidienne
Les femmes ont évoqué l’impact de l’insuffisance cardiaque (IC) sur tous les aspects de leur vie quotidienne. Barbara déclare ainsi : « L’IC affecte tout ce que vous faites, chaque jour. » Elle décrit comment le fait de bouger, d’aller aux toilettes, de se tenir debout dans la cuisine ou de manger quelque chose influence le rythme cardiaque. D’autres femmes ont également évoqué le temps nécessaire pour prendre soin de soi lorsqu’on vit avec une maladie chronique. Tara affirme que « mon travail à temps plein consiste à prendre soin de moi », faisant référence à la gestion de ses médicaments, de son alimentation, de son activité physique, à la surveillance de ses symptômes, au suivi de ses rendez-vous et de ses examens, sans oublier son bénévolat et le soutien qu’elle apporte à d’autres femmes atteintes d’insuffisance cardiaque.
Outre le temps et les efforts nécessaires pour gérer leur vie quotidienne avec une insuffisance cardiaque, de nombreuses femmes ont déclaré souffrir d’une fatigue intense, notamment d’une baisse de leur endurance physique et de leur énergie, qui limitait leur capacité à prendre soin d’elles-mêmes et de leur famille à la maison et dans leur communauté. Les difficultés à se tenir debout, à monter les escaliers ou à marcher ont souvent généré des problèmes lorsqu’elles ont tenté d’effectuer des tâches ménagères telles que la lessive, le ménage, la préparation des repas et les courses. À différents moments de leur parcours avec l’insuffisance cardiaque, les femmes ont eu besoin d’une assistance directe pour leurs soins et leurs activités quotidiennes, alors qu’elles étaient auparavant autonomes.
Debbie a besoin d’aide pour cuisiner et faire le ménage.
Transcription
I just don’t have anybody saying ‘Well here Debbie, I’ll come over and help you clean’. Nobody did that. Nobody brought me food. That is something I would’ve appreciated. Because you know, like you just – you’re too tired to cook. You’re too tired to do anything right. [Personne ne […]
Joanne exprime sa frustration de ne plus pouvoir accomplir les tâches ménagères comme avant.
Transcription
Around the house it just gets frustrating because you can’t do the things, simple things. Simple things like vacuuming. Now to do the vacuuming I find, I get, I have to take a break because just even now to this day the sweat will be pouring down my face and […]
Debbie, qui était autrefois pleine d’énergie, trouve désormais les tâches les plus simples épuisantes.
Transcription
And how it affects it its you don’t have the energy that you had before. Like I was the kind of person that you know I met let my house get a bit messy and then I’d go on a tornado trip and rearrange it, clean it, move it, right. […]
Ronda éprouve beaucoup de difficulté à accepter de ne plus pouvoir conduire.
Témoignage écrit
And I came home and yeah, it was very difficult to accept what was happening, what had happened. Although I was grateful to be here and be alive, it was a new life, and it was not one that I had hoped for. The no driving is very difficult. I ended up not being able to drive for a total of 11 months, because six months after my initial cardiac arrest, that was in February, so six months after that, I was able to drive, but I had a shock in May and then, so that added six months again. And then I had one in July, so that was another six months. So that was a tough year for me, 2014. And, but once I got my driver’s license back, and I could drive again and I got off some medications, I started feeling a lot better and more hopeful.
[De retour chez moi, j’ai eu beaucoup de mal à accepter la situation. Même si j’étais reconnaissante d’être en vie, c’était une nouvelle vie, et ce n’était pas celle que j’espérais. Ne plus pouvoir conduire est très difficile. Je n’ai finalement pas pu conduire pendant onze mois au total, car six mois après mon premier arrêt cardiaque, survenu en février, j’ai pu conduire à nouveau, mais j’ai eu un choc en mai, ce qui m’a valu six mois supplémentaires d’interdiction. Puis j’en ai eu un autre en juillet, ce qui m’a valu six mois supplémentaires. L’année 2014 a donc été difficile pour moi. Cependant, une fois que j’ai récupéré mon permis de conduire et que j’ai arrêté certains médicaments, j’ai commencé à me sentir beaucoup mieux et plus optimiste.] Traduction de l’original anglais.
Plusieurs femmes, comme Jennifer, ont réussi à s’adapter à leurs limites physiques : “I have to walk slower and take breaks if we’re doing any hills.” [« Je dois marcher plus lentement et faire des pauses lorsque nous devons monter des côtes. »] Traduction de l’original anglais. Sharon1 déclare : “I’m slower” but “it’s not an issue”. [« Je suis plus lente, mais ce n’est pas un problème. »] Traduction de l’original anglais. Dans d’autres cas, l’incapacité à reprendre le travail due à l’insuffisance cardiaque avait des répercussions importantes pour la femme et sa famille. Pour en savoir plus sur l’impact de l’insuffisance cardiaque sur la vie professionnelle ou scolaire d’une femme, ainsi que sur ses finances, veuillez consulter notre page consacrée à l’Impact sur le travail, les études et les finances.
Changements dans l’alimentation et l’exercice physique
La surveillance constante de leur consommation de sodium et de liquides a fait du choix des aliments, de la préparation des repas, des courses et des sorties au restaurant une préoccupation majeure pour les femmes avec lesquelles nous avons discuté. Kim explique que le fait de se peser tous les jours pour vérifier si sa rétention d’eau augmente « m’a rendue très consciente de mon poids ». Jenny explique en outre qu’elle procède désormais à des pesées quotidiennes, soulignant l’aspect ludique de cette pratique pour l’esprit féminin. Cette déclaration fait référence à la préoccupation répandue chez de nombreuses femmes concernant leur image corporelle.
De nombreuses femmes ont mentionné que lorsqu’elles sortaient au restaurant avec des ami·es ou leur famille, elles devaient vérifier la teneur en sodium des plats proposés au menu afin de déterminer ceux qui étaient sains. De plus, comme elles devaient fréquemment se rendre aux toilettes en raison des diurétiques, elles devaient s’assurer qu’il y en avait à proximité, où qu’elles aillent.
Shelly explique ce que cela implique de devoir surveiller attentivement son alimentation lorsqu’elle se rend au restaurant.
Transcription
Like I couldn’t have more that 5% sodium in anything I ate. I mean I did sometimes but not all the time. So it makes it really hard when you go to restaurant with your friends and stuff. Because nowadays if restaurants … if it’s a chain it has to […]
Le travail de Maya dans un camp d’été a provoqué une rétention d’eau.
Transcription
I went to work as a camp counsellor overnight camp and the food there is terrible. So I came home completely fluid overloaded, not knowing what was going on – actually trying to avoid it completely – just not acknowledging that there was anything wrong with me. But my mom […]
Dans le cadre de l’étude, il a été constaté que la pratique sportive régulière, les activités sociales et les voyages des femmes interrogées avaient été réduits ou interrompus. Elles n’étaient plus en mesure de gérer les mêmes activités physiquement. Certaines ont partagé leurs réserves concernant l’opportunité de participer et ont manifesté leur besoin de conseils et de soutien supplémentaires.
Stevie est passée d’une vie d’athlète à une situation où elle éprouve des difficultés à faire le moindre exercice.
Transcription
I was very athletic person in sports before this happened. I played hockey my entire life since I was 4. And I played baseball in the summers and hockey most summers as well. And that all of that stopped a) because of COVID and then b) because of my heart […]
Choix concernant les enfants
Certaines femmes atteintes d’insuffisance cardiaque ont indiqué qu’elles avaient dû prendre des décisions importantes concernant leur vie en raison de leur état de santé, comme celui de ne pas avoir d’enfant. Il a été conseillé à certaines femmes de ne pas avoir d’enfant afin d’éviter de transmettre un problème cardiaque génétique. Susan2 a déclaré : “I was also told during the early years that of course I couldn’t have children. I couldn’t carry children, a baby, with the issues of the heart. So that put the family thing and the fact that I would not have children as far as genetic issues, on the backburner.” [« On m’a également informée au cours des premières années que je ne pouvais évidemment pas avoir d’enfant. En raison de problèmes cardiaques, il m’était impossible de porter un enfant ou un nourrisson. Cela a donc relégué au second plan la question de la famille et le fait que je n’aurais pas d’enfant pour des raisons génétiques. »] Traduction de l’original anglais.
Susan1 a fait le choix personnel de ne pas avoir d’enfant.
Transcription
And I think earlier, prior to that I had also made the decision when I was 24, around the time that I was told that I had cardiomyopathy too based on that original cardiac cath that you know, it’s hereditary. Dominant recessive gene, 50% chance of passing it on. Plus […]
On a informé Stevie qu’elle ne pourrait probablement pas avoir d’enfant.
Transcription
And then I had following checkups where they told me my life would never look the same. They said that I probably wouldn’t be able to have children, and if and when I wanted to try, they could take me through those steps. But they weren’t really sounding positive about […]
S’adapter et trouver de nouvelles voies
Malgré ces défis, de nombreuses femmes ont exprimé leur gratitude pour les activités qu’elles pouvaient pratiquer, comme les voyages, et ont remercié les traitements médicaux qui leur ont permis de continuer à vivre pleinement. Anne1 déclare : “I don’t know if it’s from the ferritin infusions or the Entresto but one of those, maybe both of those, have given me a real new lease on life.” [« Je ne sais pas si c’est grâce aux perfusions de ferritine ou à l’Entresto, mais l’un de ces deux traitements, voir les deux, m’ont véritablement donné une nouvelle chance dans la vie. »] Traduction de l’original anglais.
Lise a adapté ses activités pour continuer à profiter pleinement de la vie.
Transcription
I just need to live my life. Then you learn how to work with your limitations. Like I didn’t give up my traveling. I just made sure that I traveled that there was an elevator there or that our room was on the ground floor. I made sure I always […]