Anne1 parle également en termes élogieux de sa patronne, qui l’a soutenue en lui permettant de quitter le travail lorsqu’elle était trop fatiguée pour continuer.
Transcription
I had told my boss about the strange malady and she was supportive of me doing what I needed to do to work. I would go to work until I was too tired to stay any longer and then I’d transit back home and crawl into bed.
[J’avais informé ma patronne de cette étrange maladie et elle m’a encouragée à faire ce dont j’avais besoin pour travailler. J’allais au travail jusqu’à ce que je sois trop fatiguée pour rester plus longtemps, puis je rentrais chez moi et me glissais dans mon lit.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Anne 2 FR
Plus de contenu
- Reflections on Identity, Life and Death – Anne1Anne1 souhaite obtenir des informations sur l’aide médicale à mourir.
- Impact on Work, School, Finances – Anne1Anne1 parle également en termes élogieux de sa patronne, qui l’a soutenue en lui permettant de quitter le travail lorsqu’elle était trop fatiguée pour continuer.
- Impact on Work, School, Finances – Anne1Une infirmière a informé Anne1 sur la manière d’obtenir un financement pour la dapagliflozine.
- Access – Anne1Anne1 n’a jamais reçu de suivi de la part de sa clinique et a dû se débrouiller seule.
- Care Delivery – Anne1Anne1 fait confiance aux expert·es.
- Care Delivery – Anne1Anne1 estime qu’elle a été « laissée dans l’incertitude ».
- Heart Transplant – Anne1Anne1 exprime ses appréhensions à l’idée d’une transplantation.
- Medications – Anne1Anne1 décrit comment une infirmière de recherche l’a aidée à obtenir un financement pour payer ses médicaments.
- Medications – Anne1Anne1 dresse la liste de ses médicaments et de leur utilisation.
- Diagnosis – Anne1Anne1 se demande pourquoi elle souffre d’insuffisance cardiaque et s’interroge sur son évolution.