Cathy exprime sa déception d’avoir dû abandonner une carrière qu’elle aimait.
Transcription
It changes your life because now I’m a vet- a veteran. I wanted to do 35 years. I’m the one who signed that contract and said you know what I’m ready to go. And I want to be able to choose when I was going to say that’s enough. I’m done and I’ve had an amazing time but unfortunately I wasn’t able to do that. This sickness made me do this. Made me quit. And I don’t quit. I’m not that kind of person. But I had no choice now. So I got released from the military and ever since then I’m at home. I can’t tell you what my life is right now because I don’t even know. I’ve been off work for 2 years. And trying to accept that is one of the hardest things I have ever done. Its harder than being deployed and wondering what’s going on with your family. Its your life and I’d rather be deployed than be living with this.
[Cela change votre vie, car je suis désormais une vétérane. Je voulais servir pendant 35 ans. C’est moi qui ai signé ce contrat et déclaré que j’étais prête à m’engager. Je voulais pouvoir choisir le moment où j’aurais dit « ça suffit ». J’ai terminé, j’ai passé des moments formidables, mais malheureusement, je n’ai pas pu le faire. Cette maladie m’y a contrainte. Elle m’a contrainte à démissionner. Et je ne démissionne pas. Je ne suis pas ce genre de personne. Mais je n’avais plus le choix. J’ai donc été libérée de l’armée et, depuis, je suis chez moi. Je ne peux pas vous décrire ma vie actuelle, car je ne la connais pas moi-même. Je ne travaille plus depuis deux ans. Essayer d’accepter cela est l’une des choses les plus difficile que j’aie jamais faites. C’est plus difficile que d’être déployée et de se demander ce qui se passe avec sa famille. C’est ma vie, et je préfère être déployée plutôt que de vivre avec ça.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Cathy 3 FR