Les gens étaient intrigués lorsque Deb se rendait à la clinique avec son enfant de sept ans.
Transcription
So, whenever I find myself in the hospital, in doctor’s office – you know at first in my forties – I was a bit of a curiosity because generally, most of the patients in the cardiac office is 60 plus and here I am sitting there with a 7-year-old son next to me. And so conversations would start. And people would be like ‘well why the devil are you here?
[Ainsi, chaque fois que je me retrouvais à l’hôpital ou dans un cabinet médical, vous savez, au début de la quarantaine, je suscitais une certaine curiosité, car en général, la plupart des patient·es du service de cardiologie ont plus de 60 ans, et moi, j’étais assise là avec mon fils de sept ans à côté de moi. Et c’est ainsi que les conversations commençaient. Les gens me demandaient : « Pourquoi diable êtes-vous ici? »] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Deb FR
Plus de contenu
- Stigma & Gender Bias – DebDeb estime que son apparence physique a conduit à des préjugés.
- Stigma & Gender Bias – DebLes gens étaient intrigués lorsque Deb se rendait à la clinique avec son enfant de sept ans.
- Finding Support – DebDeb exprime sa gratitude envers son mari qui a approfondi ses connaissances sur l’insuffisance cardiaque au fil du temps.
- Finding Support – DebAprès plusieurs visites aux urgences et plusieurs renvois, la mère de Deb est intervenue pour la défendre.
- Access – DebDeb s’est rendue à l’hôpital à plusieurs reprises pour une crise cardiaque, mais a été renvoyée à chaque fois.
- Heart Transplant – DebDeb craint d’être trop âgée pour une transplantation cardiaque.
- Medications – DebDeb parle des conséquences d’une prise prolongée de médicaments.
- Medications – DebDeb a parlé de l’aspect recherche des médicaments et des limites des essais cliniques.
- Early Symptoms – DebDeb a ressenti des symptômes qui ressemblaient à une indigestion, mais qui étaient en réalité les symptômes d’une crise cardiaque.