Debbie exprime sa gratitude pour les soins rapides qu’elle a reçus de sa médecin généraliste et du personnel de l’hôpital.
Transcription
I’m grateful to her, so much. You know because if she just kind of sent me home just ’rest and take 2 aspirin or whatever’, you know… And so I really attribute to her – is me making it and the emerg – like anything to do with the heart, like they’re really good with you. You know like your seen fast, you’re taken care of you know. And the heart floor is wonderful.
[Je lui suis extrêmement reconnaissante. Vous savez, si elle m’avait simplement renvoyée chez moi en me disant : « Reposez-vous et prenez deux aspirines ou quelque chose comme ça », vous comprenez… Je lui suis donc vraiment reconnaissante, c’est grâce à elle et aux urgences. Pour tout ce qui touche au cœur, iels sont vraiment excellent·es. On vous examine rapidement, on s’occupe de vous. Et le service de cardiologue est remarquable.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Debbie FR
Plus de contenu
- Reflections on Identity, Life and Death – DebbieDebbie raconte son expérience de mort imminente.
- Impact on Daily Life – DebbieDebbie, qui était autrefois pleine d’énergie, trouve désormais les tâches les plus simples épuisantes.
- Impact on Daily Life – DebbieDebbie a besoin d’aide pour cuisiner et faire le ménage.
- Access – DebbieDebbie exprime sa gratitude pour les soins rapides qu’elle a reçus de sa médecin généraliste et du personnel de l’hôpital.
- Care Delivery – DebbieDebbie décrit une « mise à niveau » de son stimulateur cardiaque qui s’est avérée être une épreuve.
- Surgery and Devices – DebbieDebbie partage son expérience concernant la mise à niveau de son stimulateur cardiaque.
- Early Symptoms – DebbieDebbie raconte s’être réveillée par terre, sans savoir ce qui s’était passé.
- Backstories – DebbieDebbie évoque la possibilité que la chimiothérapie ait provoqué son insuffisance cardiaque.