Joanne est reconnaissante de pouvoir discuter avec un autre patient au sujet d’un appareil.
Transcription
When they had mentioned I would need a defibrillator – a pacemaker defibrillator – her husband also had one put in, I think a year before so at least I had someone that would that talked to me and spoke to me about it. I knew of – its not so much that they hadn’t given me the information – it was that I knew someone else who had gone through it.
[Lorsqu’iels m’ont informée que j’aurais besoin d’un défibrillateur, un stimulateur cardiaque défibrillateur, mon mari en avait également un, implanté un an auparavant, je crois, donc j’avais au moins quelqu’un à qui m’adresser et qui pouvait m’en parler. Je savais, non pas parce qu’on ne m’avait pas donné d’informations, mais parce que je connaissais quelqu’un d’autre qui avait vécu la même chose.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Joanne FR
Plus de contenu
- Finding Support – JoanneJoanne est reconnaissante de pouvoir discuter avec un autre patient au sujet d’un appareil.
- Impact on Work, School, Finances – JoanneJoanne indique que les dépenses personnelles constituent toujours un problème, malgré les programmes de soutien destinés aux personnes vivant dans le Nord.
- Impact on Daily Life – JoanneJoanne exprime sa frustration de ne plus pouvoir accomplir les tâches ménagères comme avant.
- Access – JoanneJoanne évoque le manque de cardiologues dans sa région et explique à quel point il était essentiel pour elle de consulter un deuxième avis dans un centre plus important afin de bénéficier de soins.
- Diagnosis – JoanneJoanne se demande ce qui a causé son insuffisance cardiaque et ne comprend toujours pas « pourquoi ».
- Backstories – JoanneJoanne est informée que son cœur est faible.