Lori affirme que « le travail était ma communauté ».
Transcription
Work was not only my social life. It was – you know you got to see surgeries. You got to see patients either recover or you cried for the ones who couldn’t recover. You know you got to know everybody like staff, patients, families, families of patients. To me it was my community and now I don’t have that and I don’t know if I’ll ever be able to go back to work now.
[Le travail n’était pas seulement ma vie sociale. C’était… vous savez, vous assistez à des interventions chirurgicales. Vous voyez les patient·es se rétablir ou vous pleurez pour ceux et celles qui ne peuvent pas guérir. Vous apprenez à connaître tout le monde, le personnel, les patient·es, les familles, les proches des patient·es. Pour moi, c’était ma communauté, et maintenant je n’ai plus cela et je ne sais pas si je pourrai un jour retourner travailler.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Lori 2 FR
Plus de contenu
- Impact on Work, School, Finances – LoriLori affirme que « le travail était ma communauté ».
- Impact on Work, School, Finances – LoriLori explique que les employeur·ses peuvent être réticent·es à apporter leur soutien, car les personnes atteintes d’insuffisance cardiaque ont souvent besoin de flexibilité.
- Impact on Work, School, Finances – LoriLori demande : « De quoi les gens sont-ils censés vivre? »
- Care Delivery – LoriSelon Lori, le plus difficile dans le système est de se rendre aux urgences.
- Surgery and Devices – LoriAprès deux réparations, Lori a finalement dû subir un remplacement valvulaire.
- Surgery and Devices – LoriLori raconte son parcours chirurgical.