En attendant sa transplantation, le personnel a confié à Susan1, une ancienne infirmière, certaines tâches à accomplir.
Transcription
So yeah, I lived in the coronary ICU. It was very different being a patient you know? And I still remember one night there was a code in the ICU. And I’m thinking oh my God. I should be helping. And I realised the humour of it. Here I am tethered to a bed with swan ganz, and CVB lines. And my first thought is participating in this code for somebody else right? And the next day the charge nurse comes in and says to me ‘so I hear you want to work?’ [Laughs] and I said ‘Yeah I just couldn’t believe you know I couldn’t. I was still the nurse, not just the patient.’ And so she brought in some administrative work for me to do for her ICU while I was in this bed. So it was really great.
[J’ai donc séjourné dans l’unité de soins intensifs coronariens. C’était très différent d’être une patiente, vous comprenez? Je me souviens encore d’une nuit où une urgence s’est produite dans l’unité. Je me suis dit : « Oh mon Dieu, je devrais aider. » Et j’ai réalisé à quel point la situation était ironique. J’étais là, attachée à un lit, avec un cathéter de Swan-Ganz et un cathéter veineux central. Et ma première pensée a été de participer à une urgence pour quelqu’un d’autre. Le lendemain, l’infirmière responsable est venue me voir et m’a dit : « J’ai entendu dire que vous souhaitiez travailler. » [Rires] J’ai répondu : « Oui, je n’arrivais pas à croire que je ne pouvais pas. Je suis toujours infirmière, pas seulement patiente. » Elle m’a donc apporté du travail administratif à faire pour son service de soins intensifs, pendant que j’étais alitée. C’était vraiment formidable.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Susan 2 FR
Plus de contenu
- Reflections on Identity, Life and Death – Susan1Susan1 décrit avoir subi une défibrillation et avoir eu l’impression d’avoir « traversé de l’autre côté ».
- Reflections on Identity, Life and Death – Susan1En attendant sa transplantation, le personnel a confié à Susan1, une ancienne infirmière, certaines tâches à accomplir.
- Impact on Work, School, Finances – Susan1Susan 1 a réorienté sa carrière vers l’enseignement des soins infirmiers au lieu de la pratique clinique en raison d’un manque d’aménagements sur son lieu de travail.
- Impact on Work, School, Finances – Susan1Susan1 affirme que le fait d’avoir besoin d’aménagements pour ses horaires de travail a déclenché une situation de harcèlement.
- Impact on Daily Life – Susan1Susan1 a fait le choix personnel de ne pas avoir d’enfant.
- Care Delivery – Susan1Susan1 s’est sentie comme une personnalité importante grâce à la gentillesse dont les infirmier·ères ont fait preuve à son égard pendant son séjour en soins intensifs.
- Heart Transplant – Susan1Susan1 informe sa famille qu’il est temps de « faire une petite danse » pour leur faire savoir qu’elle a reçu l’appel.
- Heart Transplant – Susan1Susan1 évoque le fait d’avoir attendu « un an moins trois semaines » pour sa greffe.
- Early Symptoms – Susan1Susan1 devait s’arrêter à mi-chemin dans une pente.
- Backstories – Susan1La douleur aux genoux de Susan1 masquait ses symptômes d’insuffisance cardiaque.