Tara décrit comment une infirmière qui s’est assise à ses côtés a « changé sa vie ».
Transcription
I mean, coming from where I came from and my like being a nurse, it’s easy to get caught up into seeing somebody as the diagnosis instead of the person. And I remember having a nurse at like 2:00 in the morning, like sit with me. And so that was life altering for me at the time, having a nurse sit with me. And she shared a bit about her, what was going on in her life, so that I felt like I could give something, like I was listening to her, it wasn’t just me talking. And the fact that she just sat down was amazing, because you know, you stare up from your bed and everybody’s doing everything, but she actually pulled up a chair and sat beside me. And I think it was only for five minutes. But that was amazing. Absolutely amazing is having just somebody sit with you.
[Je veux dire, venant d’où je viens et étant infirmière, il est facile de se laisser prendre au piège et de voir quelqu’un comme un diagnostic plutôt que comme une personne. Et je me souviens qu’une infirmière s’est assise à mes côtés vers deux heures du matin. Cela a changé ma vie à ce moment-là, le fait qu’une infirmière s’assoit à mes côtés. Elle m’a parlé un peu d’elle, de ce qui se passait dans sa vie, et j’ai eu l’impression de pouvoir lui apporter quelque chose, de l’écouter, de ne pas être la seule à parler. Le simple fait qu’elle se soit assise à mes côtés était extraordinaire, car vous savez, quand on est alitée, on observe tout le monde s’affairer, mais elle a pris une chaise et s’est assise à côté de moi. Je pense que cela n’a duré que cinq minutes, mais c’était extraordinaire. C’est vraiment incroyable d’avoir quelqu’un qui s’assoit simplement à vos côtés.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Tara FR
Plus de contenu
- Advice for Healthcare Providers – TaraTara décrit comment une infirmière qui s’est assise à ses côtés a « changé sa vie ».
- Advice for Healthcare Providers – TaraTara exprime son désir de partager des informations et de collaborer avec les professionnel·les de la santé.
- Self-care – Maintaining Your Own Well-being – TaraTara trouve que le bénévolat et les relations avec les autres sont très enrichissants.
- Finding Information & Cardiac Rehab – TaraTara « se sentait invisible » dans un programme de réadaptation cardiaque, jusqu’à ce qu’elle trouve un programme spécifique au DSAC.
- Reflections on Identity, Life and Death – TaraTara évoque la difficulté d’avoir des conversations avec de jeunes enfants.
- Impact on Work, School, Finances – TaraTara évoque le choix entre un emploi qu’elle aimait et la nécessité d’avoir suffisamment d’argent pour subvenir à ses besoins et à ceux de sa famille.
- Diagnosis – TaraTara dit avoir été « consternée » d’apprendre qu’elle souffrait d’insuffisance cardiaque.
- Backstories – TaraTara évoque une dissection spontanée de l’artère coronaire (DSAC), c’est-à-dire une déchirure dans la paroi d’une artère cardiaque, sans savoir qu’elle souffrait d’insuffisance cardiaque.