La prestation de soins
Se repérer dans le parcours de soins
Lorsqu’elles évoquent leur expérience de l’insuffisance cardiaque, les femmes mentionnent les difficultés rencontrées dans le système de santé, notamment en ce qui concerne l’accès aux soins et la prestation de ces derniers. L’accès aux soins est abordé dans un résumé distinct (voir notre page sur L’accès) et concerne la facilité d’accès aux services de santé cardiaque et aux professionnel·les de la santé qualifié·es, qu’iels soient disponibles localement ou non, ainsi que la nécessité pour les femmes de se déplacer ailleurs pour se faire soigner. Dans ce résumé sur la manière d’accéder aux soins, les femmes évoquent leurs expériences et la manière dont elles ont effectivement obtenu des soins par l’intermédiaire de prestataires de soins de santé, de programmes, de services et/ou de différents systèmes de soins.
La prestation de soins
Barbara estime que le système de santé est défaillant, mais se considère chanceuse.
Transcription
The healthcare system is horrible. Our healthcare system is definitely broken. I was extremely lucky. I have been extremely lucky with the doctors that I got, because of the city that I live in, because of who I could be referred to and that sort of thing, but I think […]
Selon Barbara, la prestation des soins au Canada peut sembler quelque peu aléatoire, le type et la qualité des soins dépendant de la personne qui les dispense, du lieu de résidence des patient·es et de leur manière de se présenter.
Cohérence des soins
Les femmes ont décrit des soins très variables et incohérents selon les contextes, les régions géographiques et les prestataires de soins de santé. Les femmes souffrant de troubles cardiaques depuis leur plus jeune âge ou nées avec des problèmes cardiaques identifiés ont exprimé leur satisfaction quant à l’accès privilégié à un système spécialisé répondant à leurs besoins. Lori a déclaré : “I’ve been very lucky and I think it’s just because I was born with heart disease and heart failure because we specifically have our own hospitals and our own doctors that specialize in our care.” [« J’ai eu beaucoup de chance et je pense que c’est simplement parce que je suis née avec une maladie cardiaque et une insuffisance cardiaque, car nous disposons de nos propres hôpitaux et de nos propres médecins spécialisé·es dans nos soins. »] Traduction de l’original anglais. D’autres femmes, qui se présentent chez le·la médecin ou aux urgences avec des symptômes, rencontrent des difficultés pour accéder au même système de soins spécialisés. Même la manière dont une femme arrive aux urgences peut influencer les modalités de prise en charge et des soins différents.
Lillian explique comment le fait d’appeler le 911 permet d’accéder plus facilement aux services.
Témoignage écrit
This lady who I met, she had woken up one night and couldn’t breathe. So the same thing that I had, but I sat up and took a breath and then, I don’t know, just kept on going. But she called 911 and she got admitted for her heart failure. So then she was in hospital for a few days, and then she had homecare. And she had the exercise people coming out to her house. So there were people there to see how she was doing. So had I called 911 instead, then it would have maybe been a different experience, right? So maybe then I would have had a homecare and someone checking on how I’m doing.
[Cette dame que j’ai rencontrée s’est réveillée une nuit et ne pouvait plus respirer. Elle a vécu la même chose que moi, mais au lieu de cela, je me suis assise, j’ai pris une inspiration, puis j’ai continué comme si de rien n’était. Elle a appelé le 911 et a été hospitalisée pour insuffisance cardiaque. Elle est restée à l’hôpital pendant quelques jours, puis a bénéficié de soins à domicile. Des professionnel·les de l’exercice physique se rendaient chez elle. Des personnes étaient donc présentes pour surveiller son état de santé. Si j’avais appelé le 911, mon expérience aurait peut-être été différentes, non? J’aurais peut-être bénéficié de soins à domicile et quelqu’un aurait vérifié mon état de santé.] Traduction de l’original anglais.
Une femme qui était auparavant infirmière a évoqué la difficulté d’accéder aux services dans la communauté par rapport à l’hôpital.
Lois est consciente que la forte demande de services dans la communauté entraîne de longs délais d’attente.
Transcription
Was anything surprising? I can’t say as I was extremely surprised – I was – what I did as a nurse I was in the community and that was always a chore to get service for people in the community as opposed to people in hospitals. And I think that […]
Rôle, communication, et coordination des soins
Il est essentiel de déterminer les responsabilités et de s’assurer que tout le monde partage la même vision, ce qui constitue une préoccupation majeure pour les personnes éloignées de leurs équipes spécialisées. Le rôle de coordonnateur·rice est souvent confié au/à la médecin de famille, qui assure la liaison entre les spécialistes et apporte son soutien dans la compréhension des résultats des tests ou la communication des informations pertinentes. Comme indiqué par Louise, « sa médecin de famille actuelle procède à un suivi rigoureux de son état de santé. Elle reçoit des copies de tous les documents et me tient ainsi informée ». Cependant, son ancien médecin de famille « ne voulait rien avoir à faire avec le cœur ». D’autres femmes ont exprimé des préoccupations concernant la disponibilité des médecins de famille pour des interventions rapides.
Ginette a contacté une médecin en janvier, mais n’a reçu aucune réponse avant le mois d’avril.
Transcription
I have a doctor in, here that I maybe see once or twice a year if I’m lucky. When I call her I can never get her because she’s so busy, so, so busy. I have called in January because I was pretty sick with something going on, and then […]
Lorsque les femmes ne résidaient pas à proximité d’un centre urbain, il arrivait qu’un·e cardiologue local·e assume le rôle de coordonnateur·rice pour assurer la liaison avec l’équipe spécialisée située ailleurs. Les femmes avec lesquelles nous avons discuté nous ont indiqué qu’elles estimaient que l’intégration harmonieuse de soins plus spécialisés avec les prestataires de soins primaires locaux se traduisait par des soins plus efficaces pour elles en tant que patiente.
Susan2 décrit comment son cardiologue local travaille en collaboration avec l’équipe de soins spécialisés d’un grand centre urbain.
Transcription
Again, I was fortunate enough to have some local cardiologists that were really understanding. The first gentleman, retired during my stable years and passed me onto my current doctor. And he went to school with a lot of people. He knew a few of the names. So they kind of […]
Soins virtuels
Les femmes ont été confrontées à des changements rapides dans la prestation des soins pendant la pandémie de COVID-19, lorsque des méthodes virtuelles de communication et de réception des soins ont été introduites dans certaines régions. Pour en savoir plus sur l’impact de la COVID-19 sur l’expérience des femmes atteintes d’insuffisance cardiaque, nous vous invitons à consulter notre page dédiée aux défis liés à la COVID. Cette transition vers les soins virtuels a été accueillie favorablement par certaines femmes qui l’utilisent pour accéder à des traitements, partager des informations et communiquer. Cependant, les personnes interrogées ont mis en évidence l’importance des soins en personne.
Barbara a participé à plusieurs reprises à des séances de rééducation virtuelle, au cours desquelles elle a acquis des compétences essentielles pour gérer ses symptômes.
Transcription
I learned most of what I know from respiratory rehab. I have attended three or four sessions of respiratory rehab, especially during COVID. Since everything was virtual it was easier to join and so different people teach you different things and the last time that I was in rehab they […]
Lynda préconise à la fois les soins en personne et les soins virtuels.
Transcription
I think the technology’s good. I think the ability that we can talk to our doctor face-to-face from home is good. It’s doesn’t take the place though of in-person. It just doesn’t. So, you know I, I’m a strong advocate for both and I needed that during heart failure cause […]
Anne2 utilise le courrier électronique pour obtenir des soins à distance.
Transcription
And the one thing that amazed me was, whenever I had a question, I could just email Toronto. And on a Sunday afternoon, I thought of a question, so I emailed him, figuring I’d hear from him next week or so. Within an hour, I had a response. And that’s […]
Cependant, d’autres personnes consultées ont exprimé leur insatisfaction concernant les soins virtuels et les consultations téléphoniques. Sharon1 déclare : “I’ve had some telephone consults, which are really not very satisfying both for you and the doctor.” [« J’ai eu quelques consultations téléphoniques, qui ne sont vraiment pas très satisfaisantes, tant pour le·la patient·e que pour le·la médecin. »] Traduction de l’original anglais. Lillian poursuit : “I met with the cardiologist on the phone again, which is weird that a cardiologist never has to listen to your heart. But anyway, everything’s been on the phone.” [« J’ai de nouveau consulté le·la cardiologue par téléphone, ce qui est inhabituel, car un·e cardiologue n’a jamais besoin d’écouter votre cœur. Toute la procédure s’est déroulée par téléphone. »] Traduction de l’original anglais.
Intégration des soins entre les équipes et les niveaux de soins
Certaines femmes ont exprimé des disparités entre les soins reçus dans leur communauté et les soins actifs prodigués à l’hôpital. Certaines n’ont pas bénéficié d’un suivi régulier ou de consultations régulières avec leur cardiologue ou dans une clinique spécialisée dans les fonctions cardiaques (probablement en raison de la pandémie de la COVID-19). Ces femmes ont par conséquent connu une diminution de leur fonction cardiaque.
Anne1 estime qu’elle a été « laissée dans l’incertitude ».
Transcription
And initially after my release from the hospital the cardiologist saw me at six-month intervals for two years, and then he saw me once in 2016. By that time the ejection volume had improved to 36 percent and I was told to call the heart function clinic if I had […]
La fraction d’éjection d’Anne1 a connu une baisse de 10 % pendant les années où elle n’a pas fait l’objet d’un suivi, mais elle a exprimé sa confiance en la qualité des soins dispensés à l’unité de soins intensifs et à la clinique, qu’elle a jugés « remarquables ». Selon elle, une fois que les patient·es sont « dans leur registre », iels peuvent accéder à des soins spécialisés.
D’autres femmes ont émis des commentaires positifs sur la surveillance à distance de la fonction cardiaque, qui leur permet de voyager librement, mais aussi d’accéder plus rapidement et plus efficacement aux soins lorsqu’elles en ont besoin.
Susan2 explique comment la télésurveillance lui permet de rester connectée.
Transcription
I’m very thankful for it, sometimes I just phone up [my nurse] and say, “I’m going on holidays and like I’m not reporting in. So I’ll see you in a couple of days or whatever.” But the other machine that I have at home here is the CareLink machine, which […]
Lynda évoque CardioMEMS, un dispositif permettant de surveiller l’insuffisance cardiaque à distance.
Transcription
Actually, when I was in heart failure they called me to Vancouver and asked if I would be willing to have what’s called a CardioMEMS put into my heart. Regardless, it’s like a paperclip and they insert it in, in through the vein and into your heart. And every morning I’d […]
Les visites aux urgences sont une composante fréquente de l’expérience de l’insuffisance cardiaque. Selon les retours des participantes, elles ne bénéficiaient pas d’une intégration optimale dans leur parcours de soins global. Malgré des antécédents médicaux longs et complexes, les urgentologues examinaient et traitaient souvent les femmes sans consulter leur cardiologue traitant·e ni écouter la patiente.
Selon Lori, le plus difficile dans le système est de se rendre aux urgences.
Transcription
But for me navigating the system, the worst part is going to emergency and it’s not the physician’s fault, it’s no one’s fault, it’s just how the system is setup. Like there is no specialist for people that deal with us, there are only regular cardiologists. So if I go […]
Shelly se souvient d’un incident au cours duquel elle n’a pas été écoutée, ce qui a aggravé son état de santé.
Transcription
And I told him you can’t give this to me. I’m in heart failure. Like you can’t give me this many fluids. I’m on fluid restrictions. ‘Oh you’re ok. Blah blah’. Well the next day I’m up 18 lbs. and I’m like ‘No no’. My husband came. My sister was […]
Les prestataires de soins de santé individuel·les peuvent faire la différence
Les patientes ont souvent évoqué l’impact positif considérable que les prestataires de soins de santé peuvent avoir sur leur parcours avec l’insuffisance cardiaque. Elles ont notamment apprécié les infirmier·ères et les médecins qui comprenaient à quel point il est difficile de passer de longues périodes à l’hôpital, et qui aident les patientes à se laver les cheveux, à aller au cinéma ou à passer une soirée avec leur mari, par exemple. De nombreuses femmes ont qualifié les soins reçus à l’hôpital de « merveilleux », que ce soit dans les services de cardiologie ou dans les unités de soins intensifs. Susan2 a décrit l’équipe soignante de son hôpital comme « une véritable famille ». Cathy apprécie son équipe et déclare : “You guys are angels. You are. Thank you for doing this. Thanks for your compassion. I can’t give you more advice than what you guys are already doing for me. Which is you guys, I have an amazing team.” [« Vous êtes des anges. Vraiment. Merci pour tout ce que vous faites. Merci pour votre compassion. Je ne peux pas vous donner plus de conseils que ceux que vous me donnez déjà. Vous êtes une équipe formidable. »] Traduction de l’original anglais.
Susan1 s’est sentie comme une personnalité importante grâce à la gentillesse dont les infirmier·ères ont fait preuve à son égard pendant son séjour en soins intensifs.
Transcription
The staff were really great with me. Sometimes they’d come in on the night shift and they’d look at my pressures, my – on the screen and say your pressures are really good. We’re ordering pizza do you want some? [Laughs] So and I said ‘well what are you putting […]
Les médecins qui ont été jugé·es réceptif·ves par les femmes avec lesquelles nous avons discuté ont écouté ce qu’elles leur disaient et les ont traitées avec respect, ce qui a permis à ces dernières de se sentir plus en confiance dans les soins prodigués.
Sharon1 affirme qu’une relation respectueuse est essentielle pour offrir des soins de qualité.
Transcription
I think, you know, he respects my – what I have to say about what’s going on, and that makes a big difference. You know, a lot of doctors get very frustrated with patients who always have something to say, but really don’t say anything. And I’m not like that; […]
Les femmes ont exprimé leur insatisfaction quant à l’absence de soutien en santé mentale ou de services de consultation proposés par les prestataires de soins de santé et les programmes, les laissant seules face à des changements de vie majeurs.
Stevie décrit le manque de soutien psychologique face aux changements soudains qu’elle a connus dans sa vie.
Transcription
So about a year ago, I started getting very poor mental health. I was diagnosed with PTSD from the incident, medically, like medical included PTSD as well as anxiety and depression related to my medical incident, as well as postpartum. So safe to say I did not get the right […]
Lillian affirme qu’il n’existe aucun traitement pour la santé mentale en cas d’insuffisance cardiaque.
Témoignage écrit
Yeah, for heart failure – there’s nothing. But there is actually, it turns out, but she [cardiologist] didn’t know of anything. – like ‘I blow apart your life, like blow apart your life and I’ll meet you in a month. I’ll talk to you in a month.’ And then you’re like, ‘holy crap – like crying and whatever. Thank God I was with my family. It just shocked me, partly because I’m a mental health nurse. I thought it was bad in mental health, but it’s not compared to this.
[Oui, en cas d’insuffisance cardiaque, il n’y a effectivement rien. Cependant, il s’avère qu’il existe effectivement des traitements, mais elle (la cardiologue) n’en avait pas connaissance. C’était comme si elle me disait : « Je vais bouleverser votre vie, puis nous nous reverrons dans un mois. Je vous parlerai dans un mois. » Et là on se dit : « Bon sang, j’ai envie de pleurer, etc. » Heureusement, j’étais avec ma famille. Cela m’a choquée, en partie parce que je suis infirmière en santé mentale. Je pensais que la situation était mauvaise dans le domaine de la santé mentale, mais ce n’est rien comparé à cela.] Traduction de l’original anglais.
Les femmes atteintes d’insuffisance cardiaque avec lesquelles nous avons échangé ont été soumises à de multiples examens et interventions qui leur ont causé des douleurs physiques. Il était évident que, malgré les différences individuelles dans la perception de la douleur, une plus grande attention pourrait être portée à une meilleure gestion de la douleur et à la sédation pour ce groupe.
Lynda décrit la douleur ressentie lors des examens et des procédures.
Transcription
And I’m one of those people that hates pain. I had so much trouble. Every IV that went into me was horrible. I figure I probably had about 4,000 needle sticks. That’s not including the IV’s. I’ve had them in my feet. I’ve had them in my wrists. I got […]
Debbie raconte qu’elle a subi une ponction pulmonaire lors d’une « mise à niveau » de son stimulateur cardiaque, réalisée dans un laboratoire de cathétérisme cardiaque, sans bénéficier d’une sédation adéquate ni d’un contrôle de la douleur.
Debbie décrit une « mise à niveau » de son stimulateur cardiaque qui s’est avérée être une épreuve.
Transcription
And the pacemaker, that was an ordeal in itself … I came into the clinic for the pacemaker and they check you and all of that. And so, the doctor told me that, she said, ‘We have an upgrade.’ … So, I’m on the table and they’re saying, ‘We’re going to give […]
Voix des patientes/rôle au sein de l’équipe
Lorsqu’on leur a demandé de décrire leur rôle au sein de l’équipe, les femmes ont fait part de préférences variées. Certaines préfèrent suivre les recommandations du/de la médecin, en tant qu’expert·e. D’autres, comme Jennifer, souhaitent pouvoir s’exprimer au sein de l’équipe, affirmant : “Who knows heart failure better than somebody who’s actually live with it?” [« Qui connaît mieux l’insuffisance cardiaque que quelqu’un qui en est atteint? »] Traduction de l’original anglais. Les femmes ont indiqué que le fait de bien connaître leur état de santé et leurs symptômes leur permettait d’être davantage respectées au sein de leur équipe.
Anne1 fait confiance aux expert·es.
Transcription
Well, no, because they’re the experts. So the doctors in emerg – or not in emerge, in ICU – prescribed the medication and told me what the pills were for. And there was one pill that they wanted to give me which my husband had been on, and it caused […]
Lois se montre très impliquée dans ses soins.
Transcription
I had to encourage them to send me to the cardiac rehab and I do get involved in asking if pills are changed or if somebody needs – if my cardiologist needs to make a difference in my – in my pills or whatever she – she’ll ask me my […]