Reconnaître le début de la COVID longue – Cathy

 

Cathy se souvient que même en travaillant à temps partiel, elle ne pouvait rien faire d’autre.

Transcription

So, after two-and-a-half months at home they sent me back to work part-time. And I realized, as soon as I started, I was in over my head because I was doing four hours per day. But that’s all I could do. Like, I would come home and go to bed. You know? I couldn’t do anything else. I couldn’t go mail a letter, I couldn’t go and get my groceries, I couldn’t – well, exercising was out of the question. And before I got sick I was going to the gym five, six times a week and doing a really tough workout. And all of that left my life. It was only work and go home and try to cope with the symptoms and go back and do it again.

[Après deux mois et demi à la maison, on m’a retournée au travail à temps partiel. Dès que j’ai commencé, je me suis rendu compte que j’étais dépassée parce que je faisais quatre heures par jour. Mais c’est tout ce que je pouvais faire. Je rentrais à la maison et je me couchais. Je ne pouvais rien faire d’autre. Je ne pouvais pas aller poster une lettre, faire mes courses, je ne pouvais pas – et bien, il était hors de question de faire de l’exercice. Avant de tomber malade, j’allais 5 ou 6 fois par semaine à la salle de sport et j’effectuais des exercices très exigeants. Et tout a disparu de ma vie. Je n’avais plus qu’à travailler, rentrer chez moi, essayer de faire face aux symptômes et repartir pour recommencer.] Traduction de l’original anglais.


Plus de:

Plus de contenu