Conseils aux professionnel·les de la santé – Jennifer2

 

Jennifer2 souhaiterait que les professionnel·les de la santé soient plus direct·es lorsqu’iels parlent de son avenir.

Transcription

At least tell us like it is and tell us, “You know what, things are not going to get better.” That’s OK, tell us … You know, it’s just like when they tell a terminally ill patient, “There’s nothing more we can do for you,” just tell us. You need to move on. What I don’t like is how, you know, you have to kind of read between the lines to figure out, “I see, so they haven’t suggested this, they haven’t suggested that.” Like it’s difficult and although it would be difficult, just I like to be told specifically, “This is it and just learn to live with it.” So when they send me to rehab for example, not with the idea that this is so I can go back to my old life, it’s so that I can learn to cope with the current one that I do have, that kind of rehab.

[Au moins, dites-nous ce qu’il en est et dites-nous : « Vous savez quoi, les choses ne vont pas s’améliorer. » C’est bon, dites-le-nous… Vous savez, c’est comme lorsqu’on dit à un·e patient·e en phase terminale : « On ne peut plus rien faire pour vous. » Vous devez passer à autre chose. Ce que je n’aime pas, c’est qu’on doit lire entre les lignes pour comprendre : « Je vois, iels n’ont pas suggéré ceci ou cela. » C’est difficile et même si c’est difficile, j’aime qu’on me dise spécifiquement : « C’est ainsi et apprenez à vivre avec. » Ainsi, lorsqu’on m’envoie en réadaptation, par exemple, ce n’est pas pour que je retourne à mon ancienne vie, mais pour que j’apprenne à vivre avec celle que j’ai aujourd’hui.] Traduction de l’original anglais.


Plus de:

Plus de contenu