Recovery and Thoughts About the Future – Lyse

 

Lyse's family remains optimistic but she says she would be happy with a partial recovery.

Transcript

Bien là mon conjoint ou bien ma famille… C’est sûr que eux, ils me supportent dans le fond, ils me disent : “Bien repose-toi, on espère que tu vas revenir comme avant”, c’est sûr qu’ils mettent ça positif là. Puis moi aussi, j’aimerais ça revenir comme avant. Puis je me dis au pire du pire que je revienne au moins à 70 % entre 50 à 70 %, je serais quand même contente. Au pire je pourrais faire un autre travail ou moins, travailler moins longtemps. Mais là pour l’instant, je ne serais même pas capable de faire une demi-journée. Je le vois à la maison, parce que les médecins qui commencent à comprendre un peu la maladie, si on veut, ils nous disent tous : “Reposez-vous. C’est la recette. Si vous voulez passer au travers, c’est la recette.” En espérant qu’on va finir par passer au travers. 

[Well, my partner or my family… Of course they support me, they tell me: “Well, get some rest, we hope you’ll come back like before.” Of course they’re positive about that. And I’d like to get back to the way I was too. Then I say to myself, worst case scenario, if I came back at least 70%, between 50% and 70%, I’d still be happy. At worst, I could do another job or less, work fewer hours. But right now, I wouldn’t even be able to do half a day. I see it at home, because the doctors who are beginning to understand the disease a little, if you like, they all tell us: “Rest. That’s the recipe. If you want to get through it, that’s the recipe.” Hopefully, we’ll get through it in the end.] Translation from original French.


More from:

More content