Coping Strategies and Self Care – Violaine

 

Violaine finds that exposure to extreme cold helps with her lungs and voice.

Transcript

J’ai découvert avec mon conjoint, on a une cabane au fond du bois, donc on a découvert que l’exposition au froid, au très, très grand froid, être à moins 20 pendant de nombreuses heures, m’aidait énormément! Donc pendant tout l’hiver, ce premier hiver-là, mais on l’a fait le second hiver aussi, on a dormi sans chauffage. Il faisait tellement froid là où on était. On passait nos journées au complet dehors, mais parce que ça apaisait énormément mes poumons, puis j’ai pu récupérer comme ça une bonne partie de ma voix. Rapidement on s’est rendu compte que dès que j’étais au chaud, je perdais complètement la voix. Quand j’étais au froid je la retrouvais. Je retrouvais mon souffle. Donc là on fait c’est ça vraiment de l’exposition au froid extrême, 10, 12 heures de temps, on dort pas de chauffage. Je ne sais pas dans quel état je serais encore maintenant, si on n’avait pas fait cette découverte-là par nous-même puis on ne s’était pas donné cette misère-là, d’être au très grand froid.

[My partner and I have a cabin deep in the woods, so we discovered that exposure to the cold, the very, very cold, being at minus 20 for many hours, helped me enormously! So for the whole winter, that first winter, but we did it the second winter too, we slept without heating. It was so cold where we were. We spent the whole day outside, but because it soothed my lungs enormously, I was able to recover a good part of my voice that way. We soon realized that as soon as I was in the heat, I lost my voice completely. When I was cold, I’d get it back. I could breathe again. So now we’re exposed to extreme cold for 10 or 12 hours at a time, with no heating. I don’t know what state I’d still be in right now, if we hadn’t made that discovery on our own and given ourselves the misery of being in the extreme cold.] Translation from original French.


More from:

More content